Tuesday, January 10, 2006

Filth shall be washed away with Guru Jis Grace

This Shabad is by Guru Amar Daas Ji in Raag Gauree on Anng 230


ਗਉੜੀ ਮਃ 3 ॥
gourree ma 3
Gauree, Third Mehl:

ਇਸੁ ਜੁਗ ਕਾ ਧਰਮੁ ਪੜਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ॥
eis jug kaa dhharam parrahu thum bhaaee
Learn the Dharma of this age, O Siblings of Destiny;

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
poorai gur sabh sojhee paaee
all understanding is obtained from the Perfect Guru.

ਐਥੈ ਅਗੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ॥1॥
aithhai agai har naam sakhaaee 1
Here and hereafter, the Lord's Name is our Companion. 1

ਰਾਮ ਪੜਹੁ ਮਨਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
raam parrahu man karahu beechaar
Learn of the Lord, and contemplate Him in your mind.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੁ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥
gur parasaadhee mail outhaar 1 rehaao
By Guru's Grace, your filth shall be washed away. 1Pause


ਵਾਦਿ ਵਿਰੋਧਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
vaadh virodhh n paaeiaa jaae
Through argument and debate, He cannot be found.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਫੀਕਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
man than feekaa dhoojai bhaae
The mind and body are made insipid through the love of duality.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥2॥
gur kai sabadh sach liv laae 2
Through the Word of the Guru's Shabad, lovingly attune yourself to the True Lord. 2


ਹਉਮੈ ਮੈਲਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
houmai mailaa eihu sa(n)saaraa
This world is polluted with egotism.

ਨਿਤ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੈ ਨ ਜਾਇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
nith theerathh naavai n jaae aha(n)kaaraa
By taking cleansing baths daily at sacred shrines of pilgrimage, egotism is not eliminated.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰਾ ॥3॥
bin gur bhaettae jam karae khuaaraa 3
Without meeting the Guru, they are tortured by Death. 3

ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੈ ॥
so jan saachaa j houmai maarai
Those humble beings are true, who conquer their ego.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪੰਚ ਸੰਘਾਰੈ ॥
gur kai sabadh pa(n)ch sa(n)ghaarai
Through the Word of the Guru's Shabad, they conquer the five thieves.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੈ ॥4॥
aap tharai sagalae kul thaarai 4
They save themselves, and save all their generations as well. 4

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਨਟਿ ਬਾਜੀ ਪਾਈ ॥
maaeiaa mohi natt baajee paaee
The Actor has staged the drama of emotional attachment to Maya.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਰਹੇ ਲਪਟਾਈ ॥
manamukh a(n)dhh rehae lapattaaee
The self-willed manmukhs cling blindly to it.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਿਪਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥5॥
guramukh alipath rehae liv laaee 5
The Gurmukhs remain detached, and lovingly attune themselves to the Lord. 5

ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰੈ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
bahuthae bhaekh karai bhaekhadhhaaree
The disguisers put on their various disguises.

ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਫਿਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
a(n)thar thisanaa firai aha(n)kaaree
Desire rages within them, and they carry on egotistically.

ਆਪੁ ਨ ਚੀਨੈ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥6॥
aap n cheenai baajee haaree 6
They do not understand themselves, and they lose the game of life. 6

ਕਾਪੜ ਪਹਿਰਿ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥
kaaparr pehir karae chathuraaee
Putting on religious robes, they act so clever,


ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਅਤਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥
maaeiaa mohi ath bharam bhulaaee
but they are totally deluded by doubt and emotional attachment to Maya.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥7॥
bin gur saevae bahuth dhukh paaee 7
Without serving the Guru, they suffer in terrible pain. 7

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
naam rathae sadhaa bairaagee
Those who are attuned to the Naam, the Name of the Lord, remain detached forever.

ਗ੍ਰਿਹੀ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
grihee a(n)thar saach liv laagee
Even as householders, they lovingly attune themselves to the True Lord.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥8॥3॥
naanak sathigur saevehi sae vaddabhaagee 83
O Nanak, those who serve the True Guru are blessed and very fortunate. 83

No comments: